为什么是“谷歌”不是“狗狗”?


文/姜瑜


2006年4月12号,Google全球掌门埃里克·施密特在北京揭晓了google全球中文名称———“谷歌”,加快了自己进军中国本土搜索市场的步伐。

据说,google更名为“谷歌”,象征着诗情画意的“播种与期待之歌,收获与欢愉之歌”。但在笔者看来,中文名“谷歌”与搜索意义上的“收获”的概念,似乎很难一下子达成语意的共识与对接。这个虽寓意深刻,但颇为拗口的中文标识,究竟能否让中国网民接受,还需要打上一个大大的问号。

根据网上的民意调查,有相当一部分网民———其中更有不少Google的“粉丝”———更希望用“狗狗”或者是“古狗”这样亲切的称呼。有时一个琅琅上口的“俗”名,就象“可口可乐”,可能比“雅”名更能贴近用户的心理,简单易懂。所以,为什么是“谷歌”而不是“狗狗”?

到目前为止,推行有中国特色本土化道路最为成功的,应该属可口可乐、宝马、奔驰等公司。可口可乐从一开始把原版的Coca-Cola翻译成“可口可乐”,通俗易懂。之后,其在中国的广告片宣传中也煞费苦心,从最初典型的美国风格到如今通过刘翔、S.H.E等国内体育娱乐明星为代言人来巩固中国阵营,策略的转变与营销理念的调整,大大促进了可口可乐的本土化推广。难怪有专家认为,品牌本土化是一个品牌重塑的过程。

中国企业的国际化,对于老外们来说其实也是一种“本土化”,或许由己及人,对Google面临的本土化挑战能有更深切的认识。联想换标多年,甚至连CEO都换成了老外,但国际化道路即便是在跨国并购后仍然处于上下而求索的阶段。最近改变THINK笔记本外观却未获海外市场认同,就是一个典型的教训:在欧洲等市场,仍然对THINK经典黑色造型情有独钟的消费者对联想时尚化的新THINK并不感冒。可见,在国际化过程中,起到决定作用的还是在于对当地文化、当地市场规则、消费习惯的尊重。可口可乐也恰在这一点上做得特别成功。

Google并不是一家不懂得本土化的公司。在几乎所有的舆论都认为Google不可能在中国“特事特办”,抛弃在美国本土所一直采用的直销模式时,其公布的一份中国代理名单让所有人都大跌眼镜。而此次公布中文标识,也再一次显示了其本土化的决心与诚心。问题是,仅仅换个名字是不够的。

根据iResearch调查数据,2004年和2005年的中国搜索引擎使用量市场份额中,百度和google的差距日益拉大。2005年,百度占的份额升至46.5%,而Google的比例略微提高到26.9%。而对当地市场理解还是误读,对与错就如是“谷歌”还是“狗狗”这样微妙。

值得对比的是另一次换标行动。这次换标并没有轰轰烈烈地打出本土化的大旗,但其中包含的内涵却更值得人们深思。年初,英特尔以其新标识“Intel. Leap ahead(超越未来)”取代用了17年的“Intel Inside”,其中暗藏了它全面的战略转型思路,即从一个产品型的公司走向平台型的公司。随后,英特尔发布的数字家庭平台、网吧管理平台等都引起了业界的广泛关注———英特尔,还有它的对头AMD,一个还没有中文名字,一个中文名字也不怎么优美,却照样都能在市场上大展拳脚。

>> 关闭窗口

聚集华东联系方式:010-68130909  内容查询:(021)64325403/4/5/6/7  (021)64326845
【关于我们】 【广告服务】 【投稿指南】 【联系方式】 【法律声明】
         Copyright(C) ccw.com.cn,All rights reserved

        中国计算机世界出版服务公司版权所有